home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Bible Heaven / Bible Heaven.iso / robertsn / rwp-re / re16.rwp < prev    next >
Text File  |  1993-03-13  |  15KB  |  259 lines

  1. 16:1 {A great voice} (\megalês phônês\). Not an angel as in #5:2;
  2. 7:2; 10:3; 14:7,9,15,18|, but of God as #15:8| shows, since no
  3. one could enter the \naos\. {Pour out} (\ekcheete\). Second
  4. aorist active imperative of \ekcheô\ (same form as present active
  5. imperative). Blass would change to \ekcheate\ (clearly aorist) as
  6. in verse #6|. {The seven bowls} (\tas hepta phialas\). The
  7. article points to verse #7|.
  8.  
  9. 16:2 {Went and poured out} (\apêlthen kai execheen\). Second
  10. aorist active indicative of \aperchomai\ (redundant use like
  11. \hupagete\ with \ekcheete\, "go and pour out," in verse #1|) and
  12. of \ekcheô\. Each angel "went off" to perform his task. For
  13. \execheen\ see it repeated in verses #3,4,8,10,12,17|. {Into the
  14. earth} (\eis tên gên\). This same use of \eis\ after \execheen\
  15. in verses #3,4|. {It became} (\egeneto\). "There came" (second
  16. aorist middle indicative of \ginomai\). {A noisome and grievous
  17. sore} (\helkos kakon kai ponêron\). "Bad and malignant sore."
  18. \Helkos\ is old word for a suppurated wound (Latin _ulcus_),
  19. here, verse #11; Lu 16:21|. See the sixth Egyptian plague (#Ex
  20. 9:10; De 28:27,35|) and #Job 2:7|. The magicians were attacked in
  21. Egypt and the worshippers of Caesar here (#13:17; 14:9,11;
  22. 19:20|).
  23.  
  24. 16:3 {Into the sea} (\eis tên thalassan\). Like the first
  25. Egyptian plague (#Ex 7:12-41|) though only the Nile affected
  26. then. {Blood as of a dead man} (\haima hôs nekrou\). At the
  27. trumpet (#8:11|) the water becomes wormwood. Here \hôs nekrou\ is
  28. added to #Ex 7:19|, "the picture of a murdered man weltering in
  29. his blood" (Swete). "Coagulated blood, fatal to animal life"
  30. (Moffatt). {Every living soul} (\pâsa psuchê zôês\). "Every soul
  31. of life" (Hebraism, #Ge 1:21|, marked by life). {Even the things
  32. that were in the sea} (\ta en têi thalassêi\). "The things in the
  33. sea," in apposition with \psuchê\. Complete destruction, not
  34. partial as in #8:9|.
  35.  
  36. 16:4 {Into the rivers and the fountains of waters} (\eis tous
  37. potamous kai tas pêgas tôn hudatôn\). See #8:10| for this phrase.
  38. Contamination of the fresh-water supply by blood follows that of
  39. the sea. Complete again.
  40.  
  41. 16:5 {The angel of the waters} (\tou aggelou ton hudatôn\).
  42. Genitive case object of \êkousa\. See #7:1| for the four angels
  43. in control of the winds and #14:18| for the angel with power over
  44. fire. The rabbis spoke also of an angel with power over the earth
  45. and another over the sea. {Which art and which wast} (\ho ôn kai
  46. ho ên\). See this peculiar idiom for God's eternity with \ho\ as
  47. relative before \ên\ in #1:4,8; 4:8|, but without \ho erchomenos\
  48. (the coming on, the one who is to be) there for the future as in
  49. #11:17|. {Thou Holy One} (\ho hosios\). Nominative form, but
  50. vocative case, as often. Note both \dikaios\ and \hosios\ applied
  51. to God as in #3:1; 15:3f|. {Because thou didst thus judge} (\hoti
  52. tauta ekrinas\). Reason for calling God \dikaios\ and \hosios\.
  53. The punishment on the waters is deserved. First aorist active
  54. indicative of \krinô\, to judge.
  55.  
  56. 16:6 {For} (\hoti\). Second causal conjunction (\hoti\)
  57. explanatory of the first \hoti\, like the two cases of \hoti\ in
  58. #15:4|. {They poured out} (\exechean\). Second aorist active
  59. indicative of \ekcheô\ with \-an\ instead of \-on\. {Blood hast
  60. thou given them to drink} (\haima autois dedôkas pein\). \Haima\
  61. (blood) is the emphatic word, measure for measure for shedding
  62. the blood of saints and prophets (#11:18; 18:24|). Perfect active
  63. indicative of \didômi\, and so a permanent and just punishment.
  64. \Pein\ is the abbreviated second aorist active infinitive of
  65. \pinô\ for \piein\ (\epion\). It is the epexegetical infinitive
  66. after \dedôkas\. There was no more drinking-water, but only this
  67. coagulated blood. {They are worthy} (\axioi eisin\). "Terrible
  68. antithesis" (Swete) to #3:4|. The asyndeton adds to it (Alford).
  69.  
  70. 16:7 {O Lord God, the Almighty} (\Kurie ho theos ho
  71. pantokratôr\). Just as in #15:3| in the Song of Moses and of the
  72. Lamb, vocative with the article \ho\. "Judgments" (\kriseis\)
  73. here instead of "ways" (\hodoi\) there, and with the order of the
  74. adjectives reversed (\alêthinai kai dikaiai\, true and
  75. righteous).
  76.  
  77. 16:8 {Upon the sun} (\epi ton hêlion\). Not \eis\ (into) as in
  78. verses #2,3,4|. The fourth trumpet (#8:12|) affected a third of
  79. the sun, moon, and stars with a plague of darkness, but here it
  80. is a plague of extreme heat. {To scorch with fire} (\kaumatisai
  81. en puri\). First aorist active infinitive of \kaumatizô\, late
  82. (Plutarch, Epictetus) causative verb (from \kauma\, heat), in
  83. N.T. only here and verse #9; Mt 13:6; Mr 4:6|. The addition of
  84. \en puri\ (in fire, with fire) intensifies the picture.
  85.  
  86. 16:9 {Were scorched} (\ekaumatisthêsan\). First aorist passive
  87. indicative of same verb. {With great heat} (\kauma mega\).
  88. Cognate accusative retained with the passive verb. Old word (from
  89. \kaiô\ to burn), in N.T. only #7:16| and here. For blaspheming
  90. the name of God see #13:6; Jas 2:7; Ro 2:24; 1Ti 6:1|. They
  91. blamed God for the plagues. {They repented not} (\ou
  92. metenoêsan\). This solemn negative aorist of \metanoeô\ is a
  93. refrain like a funeral dirge (#9:20f.; 16:11|). In #11:13| some
  94. did repent because of the earthquake. Even deserved punishment
  95. may harden the heart. {To give him glory} (\dounai autôi doxan\).
  96. Second aorist active infinitive of \didômi\, almost result. For
  97. the phrase see #11:13; 14:7; 19:7|.
  98.  
  99. 16:10 {Upon the throne of the beast} (\epi ton thronon tou
  100. thêriou\). That is Rome (#13:2|). The dragon gave the beast his
  101. throne (#2:13|). {Was darkened} (\egeneto eskotômenê\).
  102. Periphrastic past perfect passive with \ginomai\ and \skotoô\
  103. (#9:2|). Like the darkness of the Egyptian plague (#Ex 10:22|)
  104. and worse, for the effects of the previous plagues continue.
  105. {They gnawed their tongues} (\emasônto tas glôssas autôn\).
  106. Imperfect middle of \masaomai\, old verb (to chew), from \maô\
  107. (to knead), only here in N.T. {For pain} (\ek tou ponou\). "Out
  108. of distress" (cf. \ek\ in #8:13|), rare sense of old word (from
  109. \penomai\ to work for one's living), in N.T. only here, #21:4;
  110. Col 4:13|. See #Mt 8:12|.
  111.  
  112. 16:11 {They blasphemed} (\eblasphêmêsan\) {and they repented not}
  113. (\kai ou metenoêsan\). Precisely as in verse #9|, which see. Not
  114. just because of the supernatural darkness, but also "because of
  115. their pains" (\ek tôn ponôn autôn\, plural here and same use of
  116. \ek\) and their sores (\kai ek tôn helkôn autôn\, as in verse
  117. #2|, only plural, and same use of \ek\). {Of their works} (\ek
  118. tôn ergôn autôn\). "Out of their deeds," and addition to verse
  119. #9|. {The God of heaven} (\ton theon tou ouranou\). As in #Da
  120. 2:44|. Like the pride of Nebuchadrezzar against Jehovah.
  121.  
  122. 16:12 {Upon the great river, the river Euphrates} (\epi ton
  123. potamon ton megan ton Euphratên\). The sixth trumpet brings up
  124. the river Euphrates also (#9:14|), only there \epi\ with the
  125. locative, while here \epi\ with the accusative. Note triple use
  126. of the article \ton\ here. {Was dried up} (\exêranthê\). First
  127. aorist (prophetic) passive of \xêrainô\ (#14:15|). Cf. #Zec
  128. 10:11|. {That may be made ready} (\hina hetoimasthêi\). Purpose
  129. clause with \hina\ and the first aorist passive of \hetoimazô\.
  130. Common verb in Rev. (#8:6; 9:7,15; 12:6; 19:7; 21:2|). {The way
  131. for the kings} (\hê hodos tôn basileôn\). Objective genitive
  132. \basileôn\. {That come from the sunrising} (\tôn apo anatolês
  133. heliou\). "Those from the rising of the sun," the kings from the
  134. east (cf. #Mt 2:2|) in their march against Rome. Parthia in
  135. particular resisted Rome before Trajan's day.
  136.  
  137. 16:13 {Coming out of} (\ek\ alone, no participle \erchomena\).
  138. {Of the dragon} (\tou drakontos\). That is Satan (#12:3,9|). {Of
  139. the beast} (\tou thêriou\). The first beast (#13:1,12|) and then
  140. just the beast (#13:14ff.; 14:9,11; 15:2; 16:2,10|), the brute
  141. force of the World-power represented by the Roman Empire"
  142. (Swete). {Of the false prophet} (\tou pseudoprophêtou\). Cf. #Mt
  143. 7:15; Ac 13:6; 1Jo 2:22; 4:3; 2Jo 1:7|. Identified with the
  144. second beast (#13:11-14|) in #19:20; 20:10|. So the sixth bowl
  145. introduces the dragon and his two subalterns of chapters #Re 12;
  146. 13| (the two beasts). {Three unclean spirits} (\pneumata tria
  147. akatharta\). Out of the mouths of each of the three evil powers
  148. (the dragon and the two beasts) comes an evil spirit. See the use
  149. of mouth in #1:16| (#9:17f.; 11:5; 12:15; 19:15,21|) as a chief
  150. seat of influence. In #2Th 2:8| we have "the breath of his mouth"
  151. (the other sense of \pneuma\). For \akatharton\ (unclean) with
  152. \pneuma\ see #Mr 1:23f.; 3:11; 5:2ff.; Ac 5:16; 8:7|. Christ
  153. expelled unclean spirits, but His enemies send them forth"
  154. (Swete). See #Zec 13:2| "the false prophets and the unclean
  155. spirits." {As it were frogs} (\hôs batrachoi\). Cf. #Ex 8:5; Le
  156. 11:10ff|. Old word, here alone in N.T. Like loathsome frogs in
  157. form.
  158.  
  159. 16:14 {Spirits of devils} (\pneumata daimoniôn\). "Spirits of
  160. demons." Explanation of the simile \hôs batrachoi\. See #1Ti 4:1|
  161. about "deceiving spirits and teachings of demons." {Working
  162. signs} (\poiounta sêmeia\). "Doing signs" (present active
  163. participle of \poieô\). The Egyptian magicians wrought "signs"
  164. (tricks), as did Simon Magus and later Apollonius of Tyana.
  165. Houdini claimed that he could reproduce every trick of the
  166. spiritualistic mediums. {Which go forth} (\ha ekporeuetai\).
  167. Singular verb with neuter plural (collective) subject. {Unto the
  168. kings} (\epi tous basileis\). The three evil spirits (dragon and
  169. the two beasts) spur on the kings of the whole world to a real
  170. world war. "There have been times when nations have been seized
  171. by a passion for war which the historian can but imperfectly
  172. explain" (Swete). {To gather them together} (\sunagagein\).
  173. Second aorist active infinitive of \sunagô\, to express purpose
  174. (that of the unclean spirits). {Unto the war of the great day of
  175. God, the Almighty} (\eis ton polemon tês hêmeras tês megalês tou
  176. theou tou pantokratoros\). Some take this to be war between
  177. nations, like #Mr 13:8|, but it is more likely war against God
  178. (#Ps 2:2|) and probably the battle pictured in #17:14; 19:19|.
  179. Cf. #2Pe 3:12|, "the day of God," his reckoning with the nations.
  180. See #Joe 2:11; 3:4|. Paul uses "that day" for the day of the Lord
  181. Jesus (the Parousia) as in #1Th 5:2; 2Th 1:10; 2:2; 1Co 1:8; 2Co
  182. 1:14; Php 1:6; 2:16; 2Ti 1:12,18; 4:8|.
  183.  
  184. 16:15 {Behold, I come as a thief} (\idou erchomai hôs kleptês\).
  185. The voice of Christ breaks in with the same metaphor as in #3:3|,
  186. which see. There comes one of seven beatitudes in Rev. (#1:3;
  187. 14:13; 16:15; 19:9; 20:6; 22:7,14|). For \grêgorôn\ (watching)
  188. see #3:2|, and for \têrôn\ (keeping), #1:3|. {Lest he walk naked}
  189. (\hina mê gumnos peripatêi\). Negative purpose clause with \hina
  190. mê\ and the present active subjunctive of \peripateô\, and note
  191. predicate nominative \gumnos\ (naked). {And they see his shame}
  192. (\kai blepôsin tên aschêmosunên autou\). Continuation of the
  193. final clause with present active subjunctive of \blepô\.
  194. \Aschêmosunên\ is old word (from \aschêmôn\, indecent, #1Co
  195. 12:23|), in N.T. only here and #Ro 1:27|, a euphemism for \tên
  196. aischunên\ (#Re 3:18|).
  197.  
  198. 16:16 {They gathered} (\sunêgagen\). Second aorist active
  199. indicative of \sunagô\, singular (the three unclean spirits),
  200. like \ekporeuetai\ in verse #14|. {Har-Magedon} (\Har-Magedôn\).
  201. John proceeds now after the interruption in verse #15|. Perhaps
  202. "the mountains of Megiddo" though not certain. Megiddo is in the
  203. valley of Esdraelon, and by the waters of Megiddo (the Kishon)
  204. Israel gained a decisive victory over Sisera (#Jud 5:19|),
  205. celebrated in Deborah's song. See also #Re 20:8ff. and Eze
  206. 39:2,4|.
  207.  
  208. 16:17 {Upon the air} (\epi ton aera\). All men breathe the air
  209. and this is worse than the smiting of the earth (verse #2|), the
  210. sea (#3|), the fresh waters (#4|), the sun (#8|). {A great voice}
  211. (\phônê megalê\). The voice of God as in #16:1|. {It is done}
  212. (\Gegonen\). Perfect active indicative of \ginomai\. Like
  213. \Gegonan\ in #21:6|. The whole series of plagues is now complete.
  214.  
  215. 16:18 {And there were} (\kai egenonto\). "And there came" (same
  216. verb _ginomai_). See #8:5; 11:19| for this list of terrible
  217. sounds and lightnings, and for the great earthquake (\seismos
  218. megas\) see #6:12; 11:13| (cf. #Lu 21:11|). {Such as was not}
  219. (\hoios ouk egeneto\). Qualitative relative with \ginomai\ again,
  220. "such as came not." {Since there were men} (\aph' hou anthrôpoi
  221. egenonto\). "Since which time (\chronou\ understood) men came."
  222. {So great an earthquake, so mighty} (\têlikoutos seismos houtô
  223. megas\). Quantitative correlative \têlikoutos\ rather than the
  224. qualitative \toioutos\, to correspond with \hoios\ (not \hosos\).
  225. And then \houtô megas\ repeats (redundant) \têlikoutos\. Cf. #Mr
  226. 13:19| for \hoia--toiautê\ about like tribulation (\thlipsis\).
  227.  
  228. 16:19 {Was divided into three parts} (\egeneto eis tria merê\).
  229. "Came into three parts" (\ginomai\ again). In #11:3| a tenth part
  230. of the city fell. Babylon (Rome) is meant (#17:18|). {Fell}
  231. (\epesan\). Second aorist active indicative of \piptô\ (\-an\
  232. form in place of \-on\). {Was remembered} (\emnêsthê\). First
  233. aorist (prophetic) passive indicative of \mimnêskô\. Babylon
  234. (Rome) had not been overlooked. God was simply biding his time
  235. with Rome. {To give unto her} (\dounai autêi\). Second aorist
  236. active infinitive of \didômi\, epexegetic use as in #11:18;
  237. 16:9|. {The cup of the wine of the fierceness of his wrath} (\to
  238. potêrion tou oinou tou thumou tês orgês autou\). "The cup of the
  239. wine of the wrath of his anger," using both \thumos\ (boiling
  240. rage) and \orgê\ (settled anger). See both in #Jer 30:24|.
  241.  
  242. 16:20 {Fled} (\ephugen\). Second aorist active indicative of
  243. \pheugô\. Islands sometimes sink in the sea in earthquakes
  244. (#6:14|). {Were not found} (\ouch heurethêsan\). First aorist
  245. passive indicative of \heuriskô\. See #20:11| for the same idea.
  246.  
  247. 16:21 {Hail} (\chalaza\). As in #8:17; 11:19|. {Every stone about
  248. the weight of a talent} (\hôs talantiaia\). Old adjective (from
  249. \talanton\), here only in N.T., but in Polybius and Josephus. See
  250. #Ex 9:24| for the great hail in Egypt and also #Jos 10:11; Isa
  251. 28:2; Eze 38:22| for hail as the symbol of God's wrath. In the
  252. LXX a \talanton\ ranged in weight from 108 to 130 pounds.
  253. {Because of the plague of hail} (\ek tês plêgês tês chalazês\).
  254. "As a result of the plague of hail." This punishment had the same
  255. effect as in verses #9,11|. {Exceeding great}
  256. (\Megalê--sphrodra\). Emphatic positions at ends of the clause
  257. (great--exceedingly).
  258.  
  259.